Вот один лайнер, чтобы сделать это. Откройте терминал и вставьте это:
dconf write /org/gnome/desktop/wm/preferences/resize-with-right-button true
Не нужно устанавливать ccsm.
Завершить терминал с помощью
Ctrl + Alt + T
Установить ttf-vlgothic с помощью
sudo apt-get install ttf-vlgothic
Выйти и снова войти в систему, если вам нужно.
http: //viva-ubuntu.com/viva-ubuntu/system/trouble-shooting/fontproblem.html
Завершить терминал с помощью
Ctrl + Alt + T
Установить ttf-vlgothic с помощью
sudo apt-get install ttf-vlgothic
Выйти и снова войти в систему, если вам нужно.
http: //viva-ubuntu.com/viva-ubuntu/system/trouble-shooting/fontproblem.html
Завершить терминал с помощью
Ctrl + Alt + T
Установить ttf-vlgothic с помощью
sudo apt-get install ttf-vlgothic
Выйти и снова войти в систему, если вам нужно.
http: //viva-ubuntu.com/viva-ubuntu/system/trouble-shooting/fontproblem.html
Завершить терминал с помощью
Ctrl + Alt + T
Установить ttf-vlgothic с помощью
sudo apt-get install ttf-vlgothic
Выйти и снова войти в систему, если вам нужно.
http: //viva-ubuntu.com/viva-ubuntu/system/trouble-shooting/fontproblem.html
Завершить терминал с помощью
Ctrl + Alt + T
Установить ttf-vlgothic с помощью
sudo apt-get install ttf-vlgothic
Выйти и снова войти в систему, если вам нужно.
http: //viva-ubuntu.com/viva-ubuntu/system/trouble-shooting/fontproblem.html
Завершить терминал с помощью
Ctrl + Alt + T
Установить ttf-vlgothic с помощью
sudo apt-get install ttf-vlgothic
Выйти и снова войти в систему, если вам нужно.
http: //viva-ubuntu.com/viva-ubuntu/system/trouble-shooting/fontproblem.html
Завершить терминал с помощью
Ctrl + Alt + T
Установить ttf-vlgothic с помощью
sudo apt-get install ttf-vlgothic
Выйти и снова войти в систему, если вам нужно.
http: //viva-ubuntu.com/viva-ubuntu/system/trouble-shooting/fontproblem.html
Завершить терминал с помощью
Ctrl + Alt + T
Установить ttf-vlgothic с помощью
sudo apt-get install ttf-vlgothic
Выйти и снова войти в систему, если вам нужно.
http: //viva-ubuntu.com/viva-ubuntu/system/trouble-shooting/fontproblem.html
Это похоже на то, что шрифт заголовка окна использует более старый шрифт. Все, что вам нужно сделать, это goto System -> Appearance -> Fonts и изменить свой шрифт заголовка окна на те же, что и ваш фактический шрифт приложения.
Вы также можете связать свой более красивый шрифт кандзи как семью своего текущие псевдонимы шрифтов окон в файле fonts.conf в /etc/fonts/fonts.conf
например.
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Ubuntu</family>
<family>Your Japanese Font</family>
.....
<the rest of previous defined family fonts>
</prefer>
</alias>
Таким образом, система шрифтов по умолчанию будет использовать ваш предпочтительный шрифт кандзи, если в исходном шрифте отсутствует кодовая страница.
Кстати, это не вековой символ, это просто тип шрифта. Это похоже на то, что использование Times New Roman неверно, потому что оно используется во времена римлян и веков. Символ can может быть записан с обеих сторон 示 или ⺭ сбоку. Все, что вам нужно изменить, это использовать другой шрифт, и так оно и есть на остальных языках CJK.
На той же странице на моем компьютере, которая использует английский язык по умолчанию как стандарт по умолчанию (хотя я am Taiwanese). Используя один вид шрифта кандзи, который показывает его так, как вы хотите:
Легко изменилось так, как вы не хотите, изменив шрифт для Windows Title: [!d6]
[извините, у меня пока нет прав на комментарий.]
1) «Архаичная» версия, одна с 示 слева НЕ является современным китайским вариантом этого персонажа. Ни в упрощенном, ни в традиционном китайском. - Итак, проблема в том, что / не была похожа на название, указывает, что Natty показал китайский шрифт / вариант / символ.
Я на 100% уверен в упрощенном китайском, но только 98% для традиционных (но Я проверил свои словари ...).
2) Юникод НЕ использует одни и те же кодовые точки для всех «знаковых одних» символов CJK. Особенно традиционные и упрощенные китайцы используют разные кодовые точки, где символы отличаются (в противном случае, конечно). - Это регулярно доходит до того, что Unicode включает в себя дополнительные варианты символов, которые на полпути между традиционными и упрощенными, но не используются нигде, за исключением путаницы ... ;-) (пример: 說 说 説).
Правда, японцы и китайцы используют разные варианты некоторых символов, которые не имеют разных кодовых точек в Юникоде.
3) html-test-snippet из ответа Джеймса находится здесь. Я исправил ярлык японского языка, который должен быть «ja», а не «jp». - Он показывает тот же самый глиф на моем компьютере.
4) Я хотел бы узнать имя обида. Может быть даже, что он имеет японское происхождение (но не поразил вкус Николаса ...: -)
Это похоже на то, что шрифт заголовка окна использует более старый шрифт. Все, что вам нужно сделать, это goto System -> Appearance -> Fonts и изменить свой шрифт заголовка окна на те же, что и ваш фактический шрифт приложения.
Вы также можете связать свой более красивый шрифт кандзи как семью своего текущие псевдонимы шрифтов окон в файле fonts.conf в /etc/fonts/fonts.conf
например.
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Ubuntu</family>
<family>Your Japanese Font</family>
.....
<the rest of previous defined family fonts>
</prefer>
</alias>
Таким образом, система шрифтов по умолчанию будет использовать ваш предпочтительный шрифт кандзи, если в исходном шрифте отсутствует кодовая страница.
Кстати, это не вековой символ, это просто тип шрифта. Это похоже на то, что использование Times New Roman неверно, потому что оно используется во времена римлян и веков. Символ can может быть записан с обеих сторон 示 или ⺭ сбоку. Все, что вам нужно изменить, это использовать другой шрифт, и так оно и есть на остальных языках CJK.
На той же странице на моем компьютере, которая использует английский язык по умолчанию как стандарт по умолчанию (хотя я am Taiwanese). Используя один вид шрифта кандзи, который показывает его так, как вы хотите:
Легко изменилось так, как вы не хотите, изменив шрифт для Windows Title: [!d6]
[извините, у меня пока нет прав на комментарий.]
1) «Архаичная» версия, одна с 示 слева НЕ является современным китайским вариантом этого персонажа. Ни в упрощенном, ни в традиционном китайском. - Итак, проблема в том, что / не была похожа на название, указывает, что Natty показал китайский шрифт / вариант / символ.
Я на 100% уверен в упрощенном китайском, но только 98% для традиционных (но Я проверил свои словари ...).
2) Юникод НЕ использует одни и те же кодовые точки для всех «знаковых одних» символов CJK. Особенно традиционные и упрощенные китайцы используют разные кодовые точки, где символы отличаются (в противном случае, конечно). - Это регулярно доходит до того, что Unicode включает в себя дополнительные варианты символов, которые на полпути между традиционными и упрощенными, но не используются нигде, за исключением путаницы ... ;-) (пример: 說 说 説).
Правда, японцы и китайцы используют разные варианты некоторых символов, которые не имеют разных кодовых точек в Юникоде.
3) html-test-snippet из ответа Джеймса находится здесь. Я исправил ярлык японского языка, который должен быть «ja», а не «jp». - Он показывает тот же самый глиф на моем компьютере.
4) Я хотел бы узнать имя обида. Может быть даже, что он имеет японское происхождение (но не поразил вкус Николаса ...: -)
Это похоже на то, что шрифт заголовка окна использует более старый шрифт. Все, что вам нужно сделать, это goto System -> Appearance -> Fonts и изменить свой шрифт заголовка окна на те же, что и ваш фактический шрифт приложения.
Вы также можете связать свой более красивый шрифт кандзи как семью своего текущие псевдонимы шрифтов окон в файле fonts.conf в /etc/fonts/fonts.conf
например.
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Ubuntu</family>
<family>Your Japanese Font</family>
.....
<the rest of previous defined family fonts>
</prefer>
</alias>
Таким образом, система шрифтов по умолчанию будет использовать ваш предпочтительный шрифт кандзи, если в исходном шрифте отсутствует кодовая страница.
Кстати, это не вековой символ, это просто тип шрифта. Это похоже на то, что использование Times New Roman неверно, потому что оно используется во времена римлян и веков. Символ can может быть записан с обеих сторон 示 или ⺭ сбоку. Все, что вам нужно изменить, это использовать другой шрифт, и так оно и есть на остальных языках CJK.
На той же странице на моем компьютере, которая использует английский язык по умолчанию как стандарт по умолчанию (хотя я am Taiwanese). Используя один вид шрифта кандзи, который показывает его так, как вы хотите:
Легко изменилось так, как вы не хотите, изменив шрифт для Windows Title: [!d6]
[извините, у меня пока нет прав на комментарий.]
1) «Архаичная» версия, одна с 示 слева НЕ является современным китайским вариантом этого персонажа. Ни в упрощенном, ни в традиционном китайском. - Итак, проблема в том, что / не была похожа на название, указывает, что Natty показал китайский шрифт / вариант / символ.
Я на 100% уверен в упрощенном китайском, но только 98% для традиционных (но Я проверил свои словари ...).
2) Юникод НЕ использует одни и те же кодовые точки для всех «знаковых одних» символов CJK. Особенно традиционные и упрощенные китайцы используют разные кодовые точки, где символы отличаются (в противном случае, конечно). - Это регулярно доходит до того, что Unicode включает в себя дополнительные варианты символов, которые на полпути между традиционными и упрощенными, но не используются нигде, за исключением путаницы ... ;-) (пример: 說 说 説).
Правда, японцы и китайцы используют разные варианты некоторых символов, которые не имеют разных кодовых точек в Юникоде.
3) html-test-snippet из ответа Джеймса находится здесь. Я исправил ярлык японского языка, который должен быть «ja», а не «jp». - Он показывает тот же самый глиф на моем компьютере.
4) Я хотел бы узнать имя обида. Может быть даже, что он имеет японское происхождение (но не поразил вкус Николаса ...: -)
Это похоже на то, что шрифт заголовка окна использует более старый шрифт. Все, что вам нужно сделать, это goto System -> Appearance -> Fonts и изменить свой шрифт заголовка окна на те же, что и ваш фактический шрифт приложения.
Вы также можете связать свой более красивый шрифт кандзи как семью своего текущие псевдонимы шрифтов окон в файле fonts.conf в /etc/fonts/fonts.conf
например.
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Ubuntu</family>
<family>Your Japanese Font</family>
.....
<the rest of previous defined family fonts>
</prefer>
</alias>
Таким образом, система шрифтов по умолчанию будет использовать ваш предпочтительный шрифт кандзи, если в исходном шрифте отсутствует кодовая страница.
Кстати, это не вековой символ, это просто тип шрифта. Это похоже на то, что использование Times New Roman неверно, потому что оно используется во времена римлян и веков. Символ can может быть записан с обеих сторон 示 или ⺭ сбоку. Все, что вам нужно изменить, это использовать другой шрифт, и так оно и есть на остальных языках CJK.
На той же странице на моем компьютере, которая использует английский язык по умолчанию как стандарт по умолчанию (хотя я am Taiwanese). Используя один вид шрифта кандзи, который показывает его так, как вы хотите:
Легко изменилось так, как вы не хотите, изменив шрифт для Windows Title: [!d6]
[извините, у меня пока нет прав на комментарий.]
1) «Архаичная» версия, одна с 示 слева НЕ является современным китайским вариантом этого персонажа. Ни в упрощенном, ни в традиционном китайском. - Итак, проблема в том, что / не была похожа на название, указывает, что Natty показал китайский шрифт / вариант / символ.
Я на 100% уверен в упрощенном китайском, но только 98% для традиционных (но Я проверил свои словари ...).
2) Юникод НЕ использует одни и те же кодовые точки для всех «знаковых одних» символов CJK. Особенно традиционные и упрощенные китайцы используют разные кодовые точки, где символы отличаются (в противном случае, конечно). - Это регулярно доходит до того, что Unicode включает в себя дополнительные варианты символов, которые на полпути между традиционными и упрощенными, но не используются нигде, за исключением путаницы ... ;-) (пример: 說 说 説).
Правда, японцы и китайцы используют разные варианты некоторых символов, которые не имеют разных кодовых точек в Юникоде.
3) html-test-snippet из ответа Джеймса находится здесь. Я исправил ярлык японского языка, который должен быть «ja», а не «jp». - Он показывает тот же самый глиф на моем компьютере.
4) Я хотел бы узнать имя обида. Может быть даже, что он имеет японское происхождение (но не поразил вкус Николаса ...: -)
Это похоже на то, что шрифт заголовка окна использует более старый шрифт. Все, что вам нужно сделать, это goto System -> Appearance -> Fonts и изменить свой шрифт заголовка окна на те же, что и ваш фактический шрифт приложения.
Вы также можете связать свой более красивый шрифт кандзи как семью своего текущие псевдонимы шрифтов окон в файле fonts.conf в /etc/fonts/fonts.conf
например.
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Ubuntu</family>
<family>Your Japanese Font</family>
.....
<the rest of previous defined family fonts>
</prefer>
</alias>
Таким образом, система шрифтов по умолчанию будет использовать ваш предпочтительный шрифт кандзи, если в исходном шрифте отсутствует кодовая страница.
Кстати, это не вековой символ, это просто тип шрифта. Это похоже на то, что использование Times New Roman неверно, потому что оно используется во времена римлян и веков. Символ can может быть записан с обеих сторон 示 или ⺭ сбоку. Все, что вам нужно изменить, это использовать другой шрифт, и так оно и есть на остальных языках CJK.
На той же странице на моем компьютере, которая использует английский язык по умолчанию как стандарт по умолчанию (хотя я am Taiwanese). Используя один вид шрифта кандзи, который показывает его так, как вы хотите:
Легко изменилось так, как вы не хотите, изменив шрифт для Windows Title: [!d6]
[извините, у меня пока нет прав на комментарий.]
1) «Архаичная» версия, одна с 示 слева НЕ является современным китайским вариантом этого персонажа. Ни в упрощенном, ни в традиционном китайском. - Итак, проблема в том, что / не была похожа на название, указывает, что Natty показал китайский шрифт / вариант / символ.
Я на 100% уверен в упрощенном китайском, но только 98% для традиционных (но Я проверил свои словари ...).
2) Юникод НЕ использует одни и те же кодовые точки для всех «знаковых одних» символов CJK. Особенно традиционные и упрощенные китайцы используют разные кодовые точки, где символы отличаются (в противном случае, конечно). - Это регулярно доходит до того, что Unicode включает в себя дополнительные варианты символов, которые на полпути между традиционными и упрощенными, но не используются нигде, за исключением путаницы ... ;-) (пример: 說 说 説).
Правда, японцы и китайцы используют разные варианты некоторых символов, которые не имеют разных кодовых точек в Юникоде.
3) html-test-snippet из ответа Джеймса находится здесь. Я исправил ярлык японского языка, который должен быть «ja», а не «jp». - Он показывает тот же самый глиф на моем компьютере.
4) Я хотел бы узнать имя обида. Может быть даже, что он имеет японское происхождение (но не поразил вкус Николаса ...: -)
Это похоже на то, что шрифт заголовка окна использует более старый шрифт. Все, что вам нужно сделать, это goto System -> Appearance -> Fonts и изменить свой шрифт заголовка окна на те же, что и ваш фактический шрифт приложения.
Вы также можете связать свой более красивый шрифт кандзи как семью своего текущие псевдонимы шрифтов окон в файле fonts.conf в /etc/fonts/fonts.conf
например.
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Ubuntu</family>
<family>Your Japanese Font</family>
.....
<the rest of previous defined family fonts>
</prefer>
</alias>
Таким образом, система шрифтов по умолчанию будет использовать ваш предпочтительный шрифт кандзи, если в исходном шрифте отсутствует кодовая страница.
Кстати, это не вековой символ, это просто тип шрифта. Это похоже на то, что использование Times New Roman неверно, потому что оно используется во времена римлян и веков. Символ can может быть записан с обеих сторон 示 или ⺭ сбоку. Все, что вам нужно изменить, это использовать другой шрифт, и так оно и есть на остальных языках CJK.
На той же странице на моем компьютере, которая использует английский язык по умолчанию как стандарт по умолчанию (хотя я am Taiwanese). Используя один вид шрифта кандзи, который показывает его так, как вы хотите:
Легко изменилось так, как вы не хотите, изменив шрифт для Windows Title: [!d6]
[извините, у меня пока нет прав на комментарий.]
1) «Архаичная» версия, одна с 示 слева НЕ является современным китайским вариантом этого персонажа. Ни в упрощенном, ни в традиционном китайском. - Итак, проблема в том, что / не была похожа на название, указывает, что Natty показал китайский шрифт / вариант / символ.
Я на 100% уверен в упрощенном китайском, но только 98% для традиционных (но Я проверил свои словари ...).
2) Юникод НЕ использует одни и те же кодовые точки для всех «знаковых одних» символов CJK. Особенно традиционные и упрощенные китайцы используют разные кодовые точки, где символы отличаются (в противном случае, конечно). - Это регулярно доходит до того, что Unicode включает в себя дополнительные варианты символов, которые на полпути между традиционными и упрощенными, но не используются нигде, за исключением путаницы ... ;-) (пример: 說 说 説).
Правда, японцы и китайцы используют разные варианты некоторых символов, которые не имеют разных кодовых точек в Юникоде.
3) html-test-snippet из ответа Джеймса находится здесь. Я исправил ярлык японского языка, который должен быть «ja», а не «jp». - Он показывает тот же самый глиф на моем компьютере.
4) Я хотел бы узнать имя обида. Может быть даже, что он имеет японское происхождение (но не поразил вкус Николаса ...: -)
Это похоже на то, что шрифт заголовка окна использует более старый шрифт. Все, что вам нужно сделать, это goto System -> Appearance -> Fonts и изменить свой шрифт заголовка окна на те же, что и ваш фактический шрифт приложения.
Вы также можете связать свой более красивый шрифт кандзи как семью своего текущие псевдонимы шрифтов окон в файле fonts.conf в /etc/fonts/fonts.conf
например.
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Ubuntu</family>
<family>Your Japanese Font</family>
.....
<the rest of previous defined family fonts>
</prefer>
</alias>
Таким образом, система шрифтов по умолчанию будет использовать ваш предпочтительный шрифт кандзи, если в исходном шрифте отсутствует кодовая страница.
Кстати, это не вековой символ, это просто тип шрифта. Это похоже на то, что использование Times New Roman неверно, потому что оно используется во времена римлян и веков. Символ can может быть записан с обеих сторон 示 или ⺭ сбоку. Все, что вам нужно изменить, это использовать другой шрифт, и так оно и есть на остальных языках CJK.
На той же странице на моем компьютере, которая использует английский язык по умолчанию как стандарт по умолчанию (хотя я am Taiwanese). Используя один вид шрифта кандзи, который показывает его так, как вы хотите:
Легко изменилось так, как вы не хотите, изменив шрифт для Windows Title: [!d6]
[извините, у меня пока нет прав на комментарий.]
1) «Архаичная» версия, одна с 示 слева НЕ является современным китайским вариантом этого персонажа. Ни в упрощенном, ни в традиционном китайском. - Итак, проблема в том, что / не была похожа на название, указывает, что Natty показал китайский шрифт / вариант / символ.
Я на 100% уверен в упрощенном китайском, но только 98% для традиционных (но Я проверил свои словари ...).
2) Юникод НЕ использует одни и те же кодовые точки для всех «знаковых одних» символов CJK. Особенно традиционные и упрощенные китайцы используют разные кодовые точки, где символы отличаются (в противном случае, конечно). - Это регулярно доходит до того, что Unicode включает в себя дополнительные варианты символов, которые на полпути между традиционными и упрощенными, но не используются нигде, за исключением путаницы ... ;-) (пример: 說 说 説).
Правда, японцы и китайцы используют разные варианты некоторых символов, которые не имеют разных кодовых точек в Юникоде.
3) html-test-snippet из ответа Джеймса находится здесь. Я исправил ярлык японского языка, который должен быть «ja», а не «jp». - Он показывает тот же самый глиф на моем компьютере.
4) Я хотел бы узнать имя обида. Может быть даже, что он имеет японское происхождение (но не поразил вкус Николаса ...: -)
Это похоже на то, что шрифт заголовка окна использует более старый шрифт. Все, что вам нужно сделать, это goto System -> Appearance -> Fonts и изменить свой шрифт заголовка окна на те же, что и ваш фактический шрифт приложения.
Вы также можете связать свой более красивый шрифт кандзи как семью своего текущие псевдонимы шрифтов окон в файле fonts.conf в /etc/fonts/fonts.conf
например.
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Ubuntu</family>
<family>Your Japanese Font</family>
.....
<the rest of previous defined family fonts>
</prefer>
</alias>
Таким образом, система шрифтов по умолчанию будет использовать ваш предпочтительный шрифт кандзи, если в исходном шрифте отсутствует кодовая страница.
Кстати, это не вековой символ, это просто тип шрифта. Это похоже на то, что использование Times New Roman неверно, потому что оно используется во времена римлян и веков. Символ can может быть записан с обеих сторон 示 или ⺭ сбоку. Все, что вам нужно изменить, это использовать другой шрифт, и так оно и есть на остальных языках CJK.
На той же странице на моем компьютере, которая использует английский язык по умолчанию как стандарт по умолчанию (хотя я am Taiwanese). Используя один вид шрифта кандзи, который показывает его так, как вы хотите:
Легко изменилось так, как вы не хотите, изменив шрифт для Windows Title: [!d6]
[извините, у меня пока нет прав на комментарий.]
1) «Архаичная» версия, одна с 示 слева НЕ является современным китайским вариантом этого персонажа. Ни в упрощенном, ни в традиционном китайском. - Итак, проблема в том, что / не была похожа на название, указывает, что Natty показал китайский шрифт / вариант / символ.
Я на 100% уверен в упрощенном китайском, но только 98% для традиционных (но Я проверил свои словари ...).
2) Юникод НЕ использует одни и те же кодовые точки для всех «знаковых одних» символов CJK. Особенно традиционные и упрощенные китайцы используют разные кодовые точки, где символы отличаются (в противном случае, конечно). - Это регулярно доходит до того, что Unicode включает в себя дополнительные варианты символов, которые на полпути между традиционными и упрощенными, но не используются нигде, за исключением путаницы ... ;-) (пример: 說 说 説).
Правда, японцы и китайцы используют разные варианты некоторых символов, которые не имеют разных кодовых точек в Юникоде.
3) html-test-snippet из ответа Джеймса находится здесь. Я исправил ярлык японского языка, который должен быть «ja», а не «jp». - Он показывает тот же самый глиф на моем компьютере.
4) Я хотел бы узнать имя обида. Может быть даже, что он имеет японское происхождение (но не поразил вкус Николаса ...: -)