Как я могу конвертировать субтитры DVD IDX / SUB в текстовый файл субтитров SRT?

У меня есть пара файлов субтитров .idx / .sub с несколькими языками, и мне нужно преобразовать их в одноязычные файлы .srt, потому что ни Totem, ни Gnome Mplayer не могут показать субтитры такого типа.

10
задан 13 June 2012 в 13:23

3 ответа

idx / sub называются файлом VobSub и представляют собой растровые изображения + временной код, которые накладываются поверх видео во время воспроизведения.

Srt-файл - это простой текстовый файл с временным кодом, который затем отображается на видео.

Это означает, что для того, чтобы преобразовать их в текстовую строку, необходимо выполнить OCR , Оптическое распознавание символов. К сожалению, большинство решений OCR не поддерживают idx / sub.

На данный момент лучшее решение, которое у меня есть для вас, называется SubRip (см. Также официальный сайт ), и это только программное обеспечение Windows. Он имеет тенденцию хорошо работать в Wine , поэтому вы должны иметь возможность использовать его в Ubuntu (без Windows). Вы также можете использовать Avidemux в соответствии с данного руководства .

Оба предоставят вам растровое изображение из idx / sub, вы наберете то, что видите, и он создаст соответствующий файл srt. В Doom9 есть хорошее руководство по SubRip .

Вы также можете записать субтитры к видеофайлу, Ручной тормоз сможет это сделать.

Оттуда Doom9 и VideoHelp будут более полезными, чем AskUbuntu.

0
ответ дан 13 June 2012 в 13:23

Путь Avidemux очень удобен.

Очень хорошее учебное руководство здесь: http://write.flossmanuals.net/avidemux/extract-dvd-subtitles/

Работы, очень хорошие для меня, если у Вас есть больше вопросов, спрашивают

6
ответ дан 13 June 2012 в 13:23

Согласно http://www.afterdawn.com/guides/archive/convert_subtitles_from_sub-idx_to_srt.cfm вы можете использовать программу SubResync, часть пакета VobSub (Windows).

Я попробовал это с одним фильмом и обнаружил, что «обучение» OCR всем слегка отличающимся формам букв довольно трудоемко, и если вы допустите ошибку, вы не сможете ее исправить! Так что я бы использовал этот метод только в том случае, если (а) субтитры действительно важны и стоит потратить время, или (б) субтитры написаны простым, непротиворечивым шрифтом и каждая буква выглядит одинаково при каждом ее появлении. [ 112]

0
ответ дан 13 June 2012 в 13:23

Другие вопросы по тегам:

Похожие вопросы: