слишком много чармапов в гном-терминале

мой собственный компьютер основан на кодировке UTF-8 , но мне приходится управлять (французскими) серверами, которые ISO-8859-15 основан.

Итак, используя gnome-терминал для ssh, мне часто приходится переключаться с одной кодировки на другую. Лас, есть десятки предложенных кодировок в меню терминала, и скучно прокручивать вверх или вниз, чтобы выбрать один. Я бы хотел видеть в меню только эти две кодировки (UTF-8 и ISO-8859-15).

Другой похожий вопрос говорил о языковых пакетах . После этого я сохранил в /etc/locale.gen только строки

en_US ISO-8859-1
en_US.ISO-8859-15 ISO-8859-15
en_US.UTF-8 UTF-8
fr_FR.UTF-8 UTF-8
fr_FR@euro ISO-8859-15

и запустил « locale-gen ». После этого « locale -a » выводит

C
C.UTF-8
en_US
en_US.iso88591
en_US.iso885915
en_US.utf8
fr_FR@euro
fr_FR.iso885915@euro
fr_FR.utf8

... но « locale -m » по-прежнему выводит 236 карт, как, например, MAC-CYRILLIC , который мне действительно не нужен.

На самом деле эти 236 карт перечислены в каталоге / usr / share / i18n / charmaps .

Итак, мой вопрос: как ограничить вывод «locale -m» только двумя желаемыми картами (я предполагаю, что gnome-терминал полагается на него)?

0
задан 11 May 2018 в 22:28

1 ответ

Я предполагаю, что терминал гнома полагается на него

Нет, это - ложное предположение. Терминал GNOME использует свой собственный встроенный список кодировки.

Я рекомендую определить два профиля Терминала GNOME, которые только отличаются по их Кодированию (под вкладкой Compatibility), и переключатель между этими профилями (например, использование контекстного меню).

Другая возможность состоит в том, чтобы иметь промежуточный слой, который преобразовывает между кодировкой, тогда как Терминал GNOME все еще работает в UTF-8. luit такая часть программного обеспечения, но screen (и по-видимому tmux, не уверенный в этом), также имеют опции преобразовать между кодировкой.

но "локаль-m" все еще выводы 236 charmaps, как КИРИЛЛИЦА MAC, например, в которой я действительно не нуждаюсь

Вы никогда не можете быть уверены, которые часть программного обеспечения Вы выполняете на самом деле потребности. Принимая во внимание, что для локалей хорошо абсолютно только иметь в наличии английский и французский язык в Ваших системах, Вы не должны пытаться избавиться от charmap определений. Например, браузерам, возможно, понадобились бы они каждый раз, когда веб-страница, которую Вы посещаете, отправляется в том кодировании.

1
ответ дан 29 October 2019 в 08:47

Другие вопросы по тегам:

Похожие вопросы: