Суета набора символов после миграции от Windows 10 до Kubuntu

Я мигрировал от Windows 10 до Kubuntu в августе.

С тех пор резервное копирование данных является персистентной проблемой. Иногда это работает, затем файлы со специальными символами (немецкий Umlaute ä ö ü) делают проблемы.

Я не возражал бы, если эти символы правильно не отображены. Но иногда моя система не может больше читать файлы. Синхронизация данных с rsync sometomes работает и иногда не - для тех же дисков.

Я провел дни теперь, и я думаю, что понимаю основные вещи о наборах символов.

Что я заметил, теперь то, что дельфин (файловый менеджер) иногда отображает тот же файл в одном или другом наборе символов. Например, файл с "Ü" был отображен позже (без перезагрузки) как "Ã", например.

Большое спасибо за Вашу справку!

1
задан 1 November 2016 в 23:08

0 ответов

Другие вопросы по тегам:

Похожие вопросы: