Кажется, это проблема драйвера (fglrx). Временное решение может вернуться к драйверу Radeon. Я смог решить это так.
Как отметил ToX 82 в комментарии в Snap (snapcraft?) и переведенных приложениях, есть отчет об ошибке. В конце концов, это не проблема с отдельной привязкой VLC, а скорее общая проблема локализации.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain() необходимо добавить значение переменной среды $SNAP в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.
Как отметил ToX 82 в комментарии в Snap (snapcraft?) и переведенных приложениях, есть отчет об ошибке. В конце концов, это не проблема с отдельной привязкой VLC, а скорее общая проблема локализации.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain() необходимо добавить значение переменной среды $SNAP в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.
Поскольку ToX 82 указал в комментарии в Snap (snapcraft?) и переведенных приложениях , есть отчет об ошибке . В конце концов, это не проблема с индивидуальной привязкой VLC, а скорее к проблеме общей локализации.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain()
необходимо добавить значение переменной среды $SNAP
в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.
Поскольку ToX 82 указал в комментарии в Snap (snapcraft?) и переведенных приложениях , есть отчет об ошибке . В конце концов, это не проблема с индивидуальной привязкой VLC, а скорее к проблеме общей локализации.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain()
необходимо добавить значение переменной среды $SNAP
в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain()
необходимо добавить значение переменной среды $SNAP
в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.
Поскольку ToX 82 указал в комментарии в Snap (snapcraft?) и переведенных приложениях , есть отчет об ошибке . В конце концов, это не проблема с индивидуальной привязкой VLC, а скорее к проблеме общей локализации.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain()
необходимо добавить значение переменной среды $SNAP
в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.
Поскольку ToX 82 указал в комментарии в Snap (snapcraft?) и переведенных приложениях , есть отчет об ошибке . В конце концов, это не проблема с индивидуальной привязкой VLC, а скорее к проблеме общей локализации.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain()
необходимо добавить значение переменной среды $SNAP
в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.
Поскольку ToX 82 указал в комментарии в Snap (snapcraft?) и переведенных приложениях , есть отчет об ошибке . В конце концов, это не проблема с индивидуальной привязкой VLC, а скорее к проблеме общей локализации.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain()
необходимо добавить значение переменной среды $SNAP
в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.
Поскольку ToX 82 указал в комментарии в Snap (snapcraft?) и переведенных приложениях , есть отчет об ошибке . В конце концов, это не проблема с индивидуальной привязкой VLC, а скорее к проблеме общей локализации.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain()
необходимо добавить значение переменной среды $SNAP
в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.
Поскольку ToX 82 указал в комментарии в Snap (snapcraft?) и переведенных приложениях , есть отчет об ошибке . В конце концов, это не проблема с индивидуальной привязкой VLC, а скорее к проблеме общей локализации.
Для приложений, упакованных как привязки, может потребоваться внести изменения в код, чтобы он мог найти переводы в правильном месте в файловой системе.
Для приложений и библиотек, которые используют gettext , это означает, что для вызова bindtextdomain()
необходимо добавить значение переменной среды $SNAP
в путь каталога, переданный как второй аргумент. Любые приложения (и / или библиотеки, которые они могут использовать), которые этого не делают, действительно могут не иметь рабочих переводов из-за использования жестко кодированного пути, указывающего на путь за пределами привязки.