У меня есть файл субтитров, который отстает от 3 до 4 секунд. Какие инструменты я могу использовать, чтобы автоматически перемещать все время в файле субтитров, чтобы они соответствовали времени фильма? Например, я могу просто добавить время, которое я хочу добавить, и оно добавит это время к синхронизированным временам в файлах субтитров без необходимости редактировать каждую строку отдельно.
Я удивлен, что никто не упомянул это:
Он имеет впечатляющие особенности, он чрезвычайно прост в использовании и очень хорошо полируется. Много внимания и деталей в его пользовательском интерфейсе (проверьте количество символов в каждой строке).
Я все время использую его для переключения времени субтитров с / на HDTV на релизы BDRip / DVDRip.
Примечание: у игрока VLC есть сдвиг времени субтитров на лету. Это не изменит ваш файл .srt
, только воспроизведение, но это очень удобно для фильмов, которые вы будете смотреть только один раз и не будете заботиться о сохранении настроек. Я назначаю их клавишам со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ.
С помощью Gaupol вы можете редактировать субтитры. Выберите текст, который вы хотите отрегулировать, затем перейдите в «Инструменты»> «Сдвиг позиции» и измените, как вам нравится.
<час>
Если вы не хотите редактировать субтитры:
Хотя это и не делает «постоянное изменение», с помощью VLC вы можете сделать это с фильмом, который смотрите. Просто зайдите в «Инструменты»> «Отслеживание синхронизации».
Для меня лучшим вариантом является subtitleeditor (нажмите на ссылку, чтобы узнать, как его использовать)
Это позволяет вам изменять частоту кадров в субтитрах и масштабировать размер субтитров (полезно для прогрессивной десинхронизации)
Установить:
sudo apt-get install subtitleeditor
Вы также можете использовать онлайн-инструмент, такой как , синхронизировать субтитры , чтобы легко синхронизировать ваши субтитры онлайн.
Если вы предпочитаете инструмент командной строки, вы можете попробовать subsync (требуется node.js).
Обратите внимание, что он также может исправить прогрессивную десинхронизацию. Это означает, что он может исправлять субтитры, которые в начале опаздывают на 1 секунду, но постепенно ухудшаются и задерживаются на 20 секунд в конце.
Subaligner предоставляет интерфейс командной строки, который может автоматически определять, насколько сдвинуть и растянуть несинхронизированные субтитры, и выровнять их с исходными видео / аудио файлами.