Я настраиваю Ubuntu, чтобы смочь ввести в трех раскладках клавиатуры:
То, что я нахожу, - то, если я переключаюсь с английского языка на японский язык непосредственно, затем romaji вводится с QWERTY-клавиатурой, но если я переключаюсь на немецкий язык сначала, и затем японскому языку, romaji вводится с клавиатурой немца QWERTZ.
Другими словами, mozc просто использует, какой бы ни раскладка клавиатуры я выбрал прежде, чем переключиться на него для ввода romaji.
Я хотел бы, если я мог бы прикрепить его к одному (предпочтительно английские США), независимо от которой клавиатуры я использовал в последний раз. Если это означает альтернативу mozc, я открыт для этого также. Тем временем я могу работать вокруг этого, пока я не забываю переключаться непосредственно с английского языка японскому языку.
Первый нажимают на этот значок Mozc и приносят
это окно и нажимают на Красную стрелу, предпочтительную кнопку,
Раскрывают меню от Значения по умолчанию Метода ввода до Вашего фаворита.
Если это желаемо для хранения IBus вместо того, чтобы переключиться на fcitx, файл /usr/share/ibus/component/mozc.xml
может быть отредактирован как временное обходное решение:
Изменение <layout>default</layout>
кому: <layout>us</layout>
и перезапуск IBus.
Измените макет из файла ibus-mozc.xml.
Отредактируйте/импортируйте раскладку romaji-hiragana из ibus-mozc
в раскладку клавиатуры.
Для этого:
Gnome Status
(верхняя левая панель Gnome) > меню IBus
(т.е. /input language selector) > Выберите метод ввода Japanese Mozc
. Меню статуса Gnome
> IBuz
> инструменты
> Свойства
> Окно настроек Mozc
. Раскладка клавиатуры
> нажмите кнопку настроить
(вторая, из таблицы Ромадзи
). Восстановить настройки по умолчанию
в окне Настройки Mozc
. См. скриншоты
Каждый раз, когда я переключаю язык (например, английский, испанский и т. д.) в IBUS, раскладка клавиатуры меняется. Итак, клавиши переназначены. Но это поведение IBUS. И некоторые пользователи сообщали об этой проблеме раньше.
Конкретно для MOZC не меняет раскладку клавиатуры. Потому что японский (ромадзи) может быть вставлен/набран/представлен на любом языке (фонетически).
И наиболее распространенное использование использование только одной раскладки клавиатуры на иностранном языке. Итак, MOZC переключается на your_foreign_language на японский. По умолчанию это отношение один к одному.
Просто установите и используйте другой механизм ввода (IME). MOZC — это всего лишь один IME (японский IME). Японские IME от IBUS: MOZC, anthy, SKK, KKC.
Чтобы установить эти японские IME IBUS:
sudo apt install ibus-mozc
. sudo apt install ibus-anthy
. sudo apt install ibus-kkc
. sudo apt install ibus-skk
. После установки всех их, вы можете выбрать нужный: Щелкните меню Gnome Status
(верхняя левая панель Gnome) > меню IBus
(например, язык клавиатуры/ввода). селектор) > Выберите нужный (японский) IME.Вы можете видеть на первом снимке экрана, что все они установлены (см. зеленую подсветку) и показаны IBUS для выбора.
Вы можете установить альтернативу для IBUS. IBUS — это тип структуры методов ввода (IMF). Он управляет различными типами IME.
Одно из предложений — установить FCITX:
sudo apt install fcitx
.
sudo apt install fcitx-mozc
. sudo apt install fictx-kkc
. sudo apt install fictx-skk
. sudo apt install ibus
Список IMF можно найти в Списке методов ввода для платформ Unix и Кратком обзоре структуры методов ввода Linux.
Я думаю, что с помощью этой информации вы сможете управлять тем, что может работать для вашей локальной установки.