Существует Орфографическое соглашение для португальского (pt_PT) языка, но некоторые места не принимают новое грамматическое правописание и заставляют меня писать по-старому.
В Libreoffice есть оба словаря LibreOffice Dicionários , но когда я устанавливаю один, он перезаписывает другой. И я хочу использовать оба, в зависимости от документа.
Я знаю, что MS Word позволяет вам выбрать, хотите ли вы использовать португальское написание с орфографическим соглашением или без него.
Итак, вопрос: Есть ли способ или обходной путь, чтобы установить оба словаря и выбрать тот, который мне нужен для каждого документа ?
Например, возможно создание какого-то типа pt_PT_PREAO а локали pt_PT_AO и копирование исходных файлов? Если это возможно, как это сделать?
ИНФОРМАЦИЯ
Единственный способ решить эту проблему - установить оба расширения, португальский PRE-AO и португальский AO, и отключить его. Вы не хотите использовать для данного текста.
В этом случае орфография будет соответствовать включенному словарю.